skip to main
|
skip to sidebar
Pages
Ruined in Translation
The every morning sun
La película "The Weather Man", como todos puede apreciar, no contiene en el título ninguna de estas palabras:
Sun: sol
Every: cada
Morning: mañana
Entonces, ¿Por qué tradujeron el título como "El sol de cada mañana"?
Share This
Get MintShare Now
0 comentarios:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
Les Critiques
Mariana tiene blog
Nena Magnética
►
2012
(1)
►
octubre
(1)
►
2011
(12)
►
agosto
(1)
►
junio
(1)
►
abril
(1)
►
febrero
(2)
►
enero
(7)
►
2010
(33)
►
diciembre
(2)
►
noviembre
(2)
►
septiembre
(4)
►
agosto
(1)
►
julio
(1)
►
junio
(7)
►
mayo
(3)
►
abril
(3)
►
marzo
(3)
►
febrero
(3)
►
enero
(4)
▼
2009
(18)
►
diciembre
(3)
▼
noviembre
(9)
Orgullo y Gloria ¿no?
El diabólico y tentador cuerpo de Jennifer
Resaca tenía el traductor
¡ Kevin !
Las aventuras de Maverick
Tormenta de nieve causa terror en la Antártida
Lima y limón NO son lo mismo
The every morning sun
Un título inesperado
►
octubre
(2)
►
septiembre
(4)
Con la tecnología de
Blogger
.
0 comentarios:
Publicar un comentario